Contextual
Exegesis of the Johannine Prologue
The Johannine
Prologue maintains an enigmatic consciousness vis-à-vis modern academia. It is difficult to ascertain the exact
contextual influences the author of John used to illustrate his λόγος aretalogy. The questions remain: what are the contextual
influences that inspired the first five verses of the Johannine Prologue? Also, what is the meaning of λόγος, or the Word, and the most efficient hermeneutical tradition to
understand this term? Scholars such as
Bultmann, Brown, Käsemann, as well as many others, theorized a myriad of
different hypotheses to explain these questions. Notwithstanding this paper is designed, by
use of contextual analysis, to bolster the polemic in favor of the Johannine
Prologue as an extension of the Jewish intellectual traditions, or as a
pre-codified midrashic homily. In addition, the λόγος theology, which will be demonstrated to also reside in the
contemporaneous Jewish intellectual tradition, was an extension of the Jewish
concept of σοφια as well as salvation
history, which was then used by the Johannine community as the Word incarnated
as Jesus Christ.
The Gospel of
John is unique indeed. Unlike the
Synoptic Gospels, the Gospel of John exhibits a “high” Christology, in which
Jesus Christ is believed to be fully divine.[i] This point is exemplified immediately within
the Prologue. Upon analyzing the
different translations of the first five versus of the Johannine Prologue,
there are no clear discrepancies between translations.[ii] However, the intricate exegesis of some of the
particular words within the pericope, coupled with the text’s structure,
suggests an interesting parallel with other biblical texts, especially in
regards to the Septuagint.
Verse one opens
with, “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word
was God.”[iii] Immediately the Greek phrase, Έν άρχη, or in the beginning,
reverberates a distinct parallel with the first verse of Genesis in the
Pentateuch.[iv] Genesis 1:1 introduces the cosmological order
of God, as well as His creation process of πάντα
or all things. E.A. Speiser argues in
his commentary that the opening statement in Genesis derives from the P or Priestly source and is an extremely
simplistic introduction with only the rudimentary sequence of facts.[v]
Although, what may seem as a perfunctory style, Speiser believes that this
passage, is a result of special cultivation process refined by a traditional
school set forth to resolve an ultimate and objective credo based only on the
true majestic act of God as the Creator.[vi]
Since this
cosmological outline is so precise, many later rabbinic traditions[vii]
commented and interpreted subtle nuances within the creation process while
incorporating many influential philosophies based on contemporaneous
Hellenistic intellectualism.[viii] Even though Raymond E. Brown argues in his
commentary on the Gospel of John that additional philosophical influences were
not imbued within the Johannine Prologue, Brown believes that the apparent
Hellenistic thought had already been incorporated in previous centuries by
Jewish intellectuals.[ix] One of the ubiquitous Hellenistic traditions
that heavily influenced the author of John is the philosophy of
emanationism. Thus, the Johannine
Prologue is using the cosmological organization as well as the creation story
from the book of Genesis and adding in contextual exegesis similar to the
Jewish intellectual traditions. The
evidence of this is perceptible with the theology of λόγος.
λόγος,
or the Word, represents a unique concept of Jesus Christ as being a divine
entity in the presence of God before the creation of the world.[x] Consequently, the Prologue instills
emanationism within Johannine theology and Christology by conveying the concept
that something beyond humanity exists outside of God and before creation. Again, John 1:1 confirms this concept, “and
the Word was with God,” or λόγoς
exists with God.[xi] The
ambiguity of this verse invokes great confusion. Is λόγος
a part of God, God Himself, or another God?
The ambiguities are relinquished in this verse by dividing it into three
parts. This exegesis advocates part 1a, of
this verse, as making the initial identification of the subject, while the
remaining parts, 1b and 1c, are seen as the tension between the two.[xii] How can λόγος
be with God if λόγος was God? The
essential problem is found in the Greek translation of God. In 1b λόγος
is with ό θεός, which translates to
God or the God; while in contrast, 1c has λόγος
being only θεός, or the Word was God,
which in this case means only “divine.”[xiii] Scholar Ernest Haenchen explains in his
commentaries that λόγος was not
necessarily a substitution for God, but rather a subordinate of God; therefore λόγος had a primeval union with God.[xiv]
Nonetheless, scholars
like Bultmann argue that the conception of a pluralistic God is not correct in
the Christian sense, but perhaps in a more pagan conception of deity.[xv] Once again, however, by looking at contemporaneous
Jewish intellectual traditions this idea seems more plausible than not. In fact the philosophy of emanationism is
based on this concept; for in emanation theory, the Creator creates by
self-contemplation. By means of
self-contemplation, the Creator, thus, emanates being or intellect into another
existent. When the next existent, or
first emanation, contemplates the Creator and then his being, creation then
emanates and expands so forth. The last
emanation before the sub-lunar realm, or earth, is the emanation known as the
active intellect. The Johannine Prologue
maintains this theory of emanationism by using the term λόγος in lieu of the active intellect. In Greek, λόγος
symbolizes much more significance than just the direct translation as the Word. David K. Rensberger and Harold W. Attridge
believe, “The Logos in Greek thought [is] the divine principle of reason [or
intellect] that gives order to the universe and links the human mind to the
mind of God.”[xvi] Therefore, λόγος, or active intellect, mediates, as a “divine” emanation,
between God and His sub-lunar creations.
David K.
Rensberger, Harold W. Attridge, and J.H. Bernard all reinforce the opinion that
this concept of λόγος is cultivated in
Jewish intellectual traditions as well.[xvii] J.H. Bernard writes, “In the Targums, or
paraphrases of the Old Testament, the action of Yahweh is constantly described
as his ‘Word,’ the term Memra being
sometimes used as of a Person.”[xviii] Moreover, this ideology is ensconced deeper
within Jewish intellectual traditions with the writings of Philo and the σοφια myth.
Σοφια in Greek is translated as Wisdom. Like λόγος,
σοφια has a deep philosophical
meaning. Furthermore, in Proverbs, σοφια also exists with God before
creation in primordial life. It is
interesting to note, also, that σοφια
is a feminine term or aspect in relation to a masculine God. Proverbs 8:22–23 speaks, “The Lord created me
at the beginning of his work, the first of his acts of long ago. Ages ago I was set up, at the first, before
the beginning of the earth.”[xix] Even though this connection with the
Johannine Prologue is quite astounding, the author of John was not the first to
connect σοφια with λόγος.
Philo writes, “This river is generic goodness; and this issues forth out
of the Eden of the wisdom [σοφια] of
God, and that is the word [λόγος] of
God.”[xx] For Philo, λόγος serves to mediate between God and humankind just as in the σοφια myth; so Philo is attempting to
harmonize these traditions. Philo also
sustains the divinity of λόγος, but
Philo is not sure if λόγος is an emanation
and subordinate of God, or an attribute of God’s being.[xxi] Pheme Perkins believes that Philo viewed λόγος as being the shadow of God or His instrument.[xxii] Perkins is using Philo’s own term of Bezaleel in his Legum Allegoriae, III, to
justly surmise this concept. Philo
states, “Now, Bezaleel, being
interpreted, means God in his shadow.
But the shadow of God is his word, which he used like an instrument when
he was making the world.”[xxiii] Scholar Shaye J.D. Cohen collaborates to a
point with Perkins, as λόγος being a
mediating factor, but disputes the ontological characteristics of λόγος.
Cohen concludes that no matter what Philo understood λόγος to be ontologically, in the Johannine
Prologue, as previously explored, λόγος
is an ontological divinity outside of God.[xxiv]
After Philo, in
the proto-Christianity of New Testament times, including the Gnostics, σοφια is replaced with λόγος.[xxv] Nonetheless in Gnosticism, the context of λόγος, which replaced the σοφια myth,[xxvi]
differed from that of the Johannine Prologue.
In fact, the entire Gospel of John is the antithesis of Gnosticism. John 1:14 illustrates the incarnation of λόγος as Jesus Christ, yet again, the
incarnated λόγος maintains His
mediating role. However, now the role of
λόγος manifests an essential
importance soteriologically. Gnostics
derive a different understanding of λόγος;
basically the two concepts, λόγος and
Jesus Christ, remain distinct rather
than harmonized.
Perkins states
that Gnosticism does not necessarily require a revealer by whom their
identification is given to individual human beings.[xxvii] Thus soteriology is not necessarily dependent
on a redeemer, but rather, on the human being’s ability to enable inner purification
and spiritual enlightenment. The Gospel
of Thomas also uses the Jewish intellectual traditions as an influence for the
author’s ideologies. However, the Gospel
of Thomas also maintains the ideology of the “secret knowledge” that human
beings enable through inner purification and spiritual enlightenment. Elaine Pagels argues that even though Thomas
uses a similar hermeneutical process in his exegesis of the Septuagint, based
on Jewish intellectual traditions, the relevance of λόγος pertains mainly protologically rather than eschatologically;
for it is indispensable for human beings to re-find their “divine image,” which
originates in creation as φώς, or
light which resides in the λόγος.[xxviii] Pagels interprets this concept in the Gospel
of Thomas log. 2, “Jesus said, ‘Let him
who seeks continue seeking until he finds.
When he finds, he will become troubled.
When he becomes troubled, he will be astonished, and he will rule over
the all.’”[xxix]
As previously
mentioned, λόγος maintains a
significant role as the incarnated mediator and redeemer in the Johannine
Prologue. Nevertheless, like Thomas, φώς resides within λόγος. John 1:4–5 reads, “In
him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the
darkness did not overcome it.”[xxx] The author of the Prologue is still using
Jewish intellectual traditions within his theology, but he ascribes a unique
ethos vis-à-vis salvation history–the ζώη,
or life, and φώς in λόγος, becomes flesh as in John
1:14. So like the Gospel of Thomas, to
acquire φώς you must work through the
λόγος; but in juxtaposition,
individually one cannot obtain fulfillment or salvation in the Johannine
Prologue, salvation is obtained only through λόγος as flesh, or Jesus Christ as the redeemer.
Peder Borgen upholds
the polemic for the amalgamation of Jewish intellectual traditions within the
Johannine Prologue. For Borgen, with the
inclusion of the term φώς, salvation
history demonstrates prevalence in both midrashic
homilies and the Johannine Prologue. One of the more significant aspects being
that the Johannine Prologue expounds upon Genesis 1:1-5 by means of exegesis
and form, such as the “targumic” paraphrasing as well as the chiasmus textual
style.[xxxi] Borgen argues that this perennial φώς is present at the creation of
humankind, with the law giving of Moses, and finally as λόγος becomes flesh.[xxxii] Thus, for Borgen, the verses, “In him was
life, and the life was the light of all people,”[xxxiii]
represents λόγος bringing forth ζώη in creation by providing salvation
through the φώς of his being. Moreover, the φώς of salvation is brought, by λόγος,
to the Jews through the lawgiving of Moses.[xxxiv] In addition, salvation then becomes flesh and
is now obtained through λόγος or
Jesus Christ. Thus Borgen agrees that
there is a continuance from the Jewish intellectual traditions to the Johannine
Prologue by means of the contextual evidence for salvation history.[xxxv]
By analyzing the
Johannine Prologue with the contextual method, the evidence confirms a
fascinating parallel with Jewish intellectual traditions, such as midrashic homilies. The intricacies of certain vernaculars used
within the Prologue reveal the authors nuances on Jewish thought and salvation
history. One of the most fascinating
resolutions of this research is rendered within the phenomenological
disparities between Gnostic and Johannine exegesis, even though both
interpretations were based on similar hermeneutical traditions.
[i]
Bart D. Ehrman, The New Testament: A
Historical Introduction to the Early Christian Writers (New York: Oxford
University Press, 2008) 177.
[ii]
John 1:1–5 (NRSV), The HarperCollins
Study Bible, ed. Harold Attridge and Wayne Meeks (San Francisco:
HarperSanFrancisco, 2006) 1816, compared with The Complete Parallel Bible [authored by Publisher], (New York:
Oxford University Press, 1993) 2830–2831,
which contains the NRSV, REB,
NAB, and NJB translations.
[iii]
John 1:1 (NRSV), The HarperCollins Study Bible, 1816.
[iv]
John 1:1 (RSV), The R.S.V. Interlinear
Greek–English New Testament, trans. by Alfred Marshall (Grand Rapids:
Zondervan Publishing House, 1970) 356, introduces a critical parallel with
Genesis 1:1 (NRSV), The HarperCollins
Study Bible, ed. Harold Attridge and Wayne Meeks (San Francisco:
HarperSanFrancisco, 2006) 5.
[v]
E.A. Speiser, The Anchor Bible: Genesis
(New York: Double Day & Company, Inc., 1964) 8.
[vi]
Speiser, Anchor Bible, 8. In this passage Speiser describes a readily
process of this traditional redaction.
[vii]
Based on the Pharisaic traditions, the rabbinic
traditions are exegetical and law based writings by Jewish scholars and Rabbis. These writings are believed to
originate from pre-Talmudic oral traditions, especially around Second Temple
and New Testament times, but were later codified in the Talmudic era. This tradition has also become heavily
popular in the Medieval and Modern eras.
[viii]
Raymond E. Brown, The Anchor Bible: The
Gospel According to John [i-xii] (New York: Doubleday & Company, Inc.,
1966) LVI.
[ix]
Raymond E. Brown, Introduction, The
Anchor Bible, LVI–LVII.
[x]Raymond
E. Brown, John 1:1, The Anchor Bible,
4.
[xi]
John 1:1 (NRSV), The HarperCollins Study
Bible, 1816.
[xii]
John 1:1 (NRSV), The HarperCollins Study
Bible, 1816. In the beginning was
the Word (1a), and the Word was with God (1b), and the Word was God (1c).
[xiii]
Ernst Haenchen, Hermeneia: A Critical and
Historical Commentary on the Bible, John 1, trans. by Robert W. Funk, ed.
by Robert W. Funk with Ulrich Busse (Philadelphia: Fortress Press, 1984) 109.
[xiv]
Haenchen, Hermeneia, John 1, 109.
[xv]
Haenchen, Hermeneia, John 1,
109. This is also supported by Daniel
Boyarin in Border Lines: The Partition of
Judaeo-Christianity (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2004)
108–111.
[xvi]
John 1:1 (NRSV). David K. Rensberger and
Harold W. Attridge, in their commentary of verse 1 in the HarperCollins Study Bible, point out the significance of the Logos
in Greek thought.
[xvii]
John 1:1 (NRSV). David K. Rensberger and
Harold W. Attridge, in their commentary of verse 1 in The HarperCollins Study Bible,
point out the significance of the Logos in Greek and Jewish thought. In support, J.H. Bernard agrees that the
Logos or word in both Greek and Jewish thought acts as a mediator or active
force of God in his commentary of verse 1 and the Logos in The International Critical Commentary: A Critical and Exegetical
Commentary on the Gospel According to St. John, Volume 1, ed. by A.H. McNeile (New York: Charles Scribner’s Sons,
1929) cxxxviii–cxxxix.
[xviii]
J.H. Bernard, Doctrine of Logos, The
International Critical Commentary, cxxxix.
[xix]
Proverbs 8:22–23 (NRSV), The
HarperCollins Study Bible,
[xx]
Philo, The Works of Philo: Complete and
Unabridged, trans. by C.D. Yonge (United States of America: Hendrickson
Publishers, Inc., 1993) 32.
[xxi]
Philo, The Works of Philo, 385.
[xxii]
Pheme Perkins, “Logos Christologies in the Nag Hammadi Codices,” Vigiliae Christianae, Vol. 35, No. 4
(Dec., 1981) 381.
[xxiii]
Philo, The Works of Philo, 61.
[xxiv]
Shaye J.D. Cohen, From the Maccabees to the
Mishnah (Louisville: Westminster John Knox Press, 2006) 78–79.
[xxv]
Michael V. Fox, The Anchor Bible:
Proverbs 1–9 (New York: Doubleday & Company, Inc., 2000) 279.
[xxvi]
An example of the Gnostic Sophia myth
can be found in the Trimorphic Protennoia: The Discourse of Protennoia [On Fate: 2] verses 1–24 in The Nag Hammadi Library in English, ed.
by James M. Robinson, trans. and introduced by members of the Coptic Gnostic
Library Project of The Institute for Antiquity and Christianity, Claremont
California (San Francisco: HarperSanFrancisco, 1990) 519.
[xxvii]
Pheme Perkins, “Logos Christologies in the Nag Hammadi Codices,” 379.
[xxviii]
Elaine H. Pagels, “Exegesis of Genesis 1 in the Gospel of Thomas and John,” Journal of Biblical Literature, Vol.
118, No. 3, (Autumn, 1999), 478–479.
[xxix]
Elaine Pagels, “Exegesis of Genesis 1 in Thomas and John,” 480. Pagels uses Log. 2 in the Gospel of Thomas, The Nag
Hammadi Library in English, ed. by James M. Robinson, 126.
[xxx]
John 1:4–5, The HarperCollins Study Bible,
1816.
[xxxi]
Daniel Boyarin, Border Lines, 94.
[xxxii]
Peder Borgen, “Logos was the True light: Contributions to the Interpretation of
the Prologue of John,” Novum Testmentum,
Vol. 14, Fase. 2 (April, 1972) 124.
[xxxiii]
John 1:4, The HarperCollins Study Bible,
1816.
[xxxiv]
Borgen, “Logos was the True Light,” 124.
[xxxv]
Peder Borgen, “Logos was the True Light,” 124.
This argument displayed by Peder Borgen is also agreed upon by Daniel
Boyarin, Border Lines, 94.
No comments:
Post a Comment